■掲示板に戻る■
□過去スレ一覧□
全部
1-
21-
41-
61-
81-
101-
121-
141-
161-
181-
201-
221-
241-
261-
281-
301-
321-
341-
361-
381-
401-
421-
441-
461-
481-
501-
最新50
↓最後
レスが 490 を超えてます。500 を超えると書き込み出来なくなるよ
レスが 500 を超えてます。残念ながら全部は表示しません
たっきーの掲示板
- 1 たっきー@BehrnAYy [2018/06/20(Wed) 16:13]
- たっきー関連のことはここでやります
- 241 マントヒヒ@WSq4zH6S [2018/08/11(Sat) 16:35]
- i’m takky and in Matsuyama Airport now.
I will take part in “Kutetsu" tomorrow.
明日をyesterdayって訳すのはわろた
- 242 トウT31編成@PK7PWGIo [2018/08/11(Sat) 16:36]
- >>240
I am takky. I am in the Matuyama airrort in Taiwan.
I will surfacing tomorrow.
が正しいですね
- 243 西大路御池@Ⓣ-16@nNczx5Uy [2018/08/11(Sat) 16:39]
- >>241確かにwwミスったwwwこりゃ黒歴史入りだわ
>>242Thanks!
- 244 西大路御池@Ⓣ-16@nNczx5Uy [2018/08/11(Sat) 16:39]
- 言い訳TIME
僕中学生なんだからね!ご容赦s((理由になってねぇ
- 245 マントヒヒ@WSq4zH6S [2018/08/11(Sat) 16:42]
- >>242 airrortはスペルミスとしても、浮上をそのままsurfaceって訳すのは草
その上willの後にing
- 246 トウT31編成@PK7PWGIo [2018/08/11(Sat) 16:45]
- >>245 あっ そうか 浮上は動詞じゃないなそういえば
- 247 マントヒヒ@WSq4zH6S [2018/08/11(Sat) 16:52]
- >>246 ま、精々勉強頑張ってください
- 248 西大路御池@Ⓣ-16@nNczx5Uy [2018/08/11(Sat) 16:54]
- ところで本当に空港の固有名詞「Matsuyama」で合ってるのか・・・!?
最初 Matsuyama int,l eirport にしようかと思ったけどやめときました
- 249 西大路御池@Ⓣ-16@nNczx5Uy [2018/08/11(Sat) 16:57]
- ところで(2回目)英語でまもなくの意味にして
We will soon meke a brief stop at
We will soon arrive at
とかもっと短く訳す方法無い?
- 250 たっきー@q.plXLkp [2018/08/11(Sat) 23:27]
- 帰宅ーーー!日本だ!
>>248 あーそれは僕が勝手にそう読んでるだけで松山と書いてソンシャンと読むらしいです。
- 251 たっきー@q.plXLkp [2018/08/11(Sat) 23:36]
- もうめんどくさいので明日からキャラクター総選挙再開します。
西松青とか荒らしが一周回って草
←戻る
全部
前10 次10 ↑先頭
read.php ver2 (2004/1/26)